<$BlogRSDUrl$>

divendres, d’abril 23, 2004

De LV: "El extranjero asesinado en Bagdad es sudafricano y no español" 

"Según los testigos entrevistados por la policía, el asesino salió del establecimiento diciendo "He matado a un judío", y luego animó a los presentes a quemar el coche de su víctima, antes de darse a la fuga sin ser molestado".

La versión de Al Yazira es:

The man was shot dead in a Baghdad shop by an unidentified person dressed in traditional Arab robe and headdress. His Iraqi translator was seriously wounded, police sources and witnesses said.

"A gunman came in and shot them both," Aslan Khalil, a worker at al-Hadba (The Hill) shop where the incident took place, told Reuters Television. "When the gunman came in, he told us: 'This is a Jew, why do you deal with him and sell to him?'"

The owner of the supermarket was also wounded, hit by a bullet in the leg.


Actualización: El retoque de LV (¿Tomasín?) no se hizo esperar:
Asesinado en Bagdad un agente sudafricano
LA VANGUARDIA - 23/04/2004
Unos enmascarados mataron ayer a tiros en un supermercado de Bagdad a un agente de seguridad privado sudafricano, hiriendo gravemente a su traductor. La víctima trabajaba para la Administración ocupante. El asesinato se produjo en Azamiyah, un barrio suní de la capital. En un primer momento se difundió la noticia –posteriormente desmentida– de que el asesinado era un civil español, ya que el apellido del sudafricano era español. (...)


El Periódico se mantiene en la primera versión de LV, pero el titular que pone es de antología:

Un guardia de seguridad surafricano muere en Bagdad acribillado al ser confundido con un judío

Recuerda a la afirmación de Goebbels "Los ciclistas y los judíos son nuestra desgracia". ¿La conocéis?
Además, ¿de dónde saca JOAN CAÑETE BAYLE, el autor de la nota que informa desde Jerusalén, que el sudafricano fue asesinato "por confusión"?

|